Vandaage an’t rikkn ewès. Mooi weer dur bie, dus wat wi-j mear.
Aleanig mos dat takkedroad iets buugzamer wean (en minder schaarp)…
Rikn is wal wier un echt dialect woord. Ik heb het noa-ezoch op internet, en het blik dat het woord “rikkinge”al in un breef oet 1787 vuurkoomp. In aandere deeln van Tweente en un achterhook neumt ze “rikn” ok wà “vruchtn”.