Un foto van un pötje met droad. Ik heb alles noa èzoch op internet mear ik konne naarns veendn woer het woord “pötje” vandan koomp. In het Nederlàànds gebroekt ze hier vuur het woord “isolator”. In dit geval is het un porseleinen hoekisolator. Dat woord gef de functie heel good wier mear het lig absoluut neet lekker in’n moond. Woeneer vroage ie now um un porseleinen hoekisolator aj an’t rikkn bint? Ie zengt dan toch gewoon ”Geewt mie eawn un pötje vuur dizzen droad”.
Dus ik stelle vuur daw een verzeuk indeent bie de skriewers van het greune beukn van de Nederlààndse taal om “isolator” te vervangn duur “pötje”. De vertwentseling van de Nederlààndse taal begeent hier(“vertwentseling” köw dan tegelieke opnemn in het greune beukn )